Knihovědní detektivové

Indicie: Jaroslav Pospíšil

Překlad jako mystifikace

Knižní zločin

Čteme vždycky to, co si myslíme, že čteme? Jak české adaptace knihy změnily její význam pro české čtenáře

Chaloupka strýčka Toma (4)

Výslech

Proč je u nás Chaloupka strýčka Toma vnímaná jako dětská knížka? Jaký je rozdíl mezi překladem a adaptací? A co to pro nás znamená dnes?

Americký sen (4)

Případ

Je možné, aby kniha rozpoutala válku? A jaký vliv na poselství příběhu mají překladatelé?